Night of the New Testament
Niira Etsuko
ROMAJI:
Kono mune ni mou ichido
Shizune yoku aru sasagete
Hikariau modoru mawari hajimete
Tsuzuite no nai monogatari
Utsuro na genjitsu to semeiau
Tojita tobira hibi ketsui oku no shirabe
Aimai na kyokaisen kowashite hitori
Kakageta risou wa
Tooku yuuyami ni ukabi agaru
Tashikana tsumi no kioku
Kakusen no toki
Atanaru maku akeni
Kakemeguru chi no shoudou
Risei ni michita arashi no yoru ni
Torawareru yuuwaku
Amaku nokosareta
Aitaku ni oboreta mama
Kokoro wo tokasu rishou ukamete
Aganai to tsumi no kake wo
Tamerai mayoi uwasa utsushi dasu
Inochi no kodou kare hatete kuzure ochiru
Owari no mienai taiki ni hitori
Kodoku ni nageite
Osore nige da sotto suru hodo ni
Nagareru tsumi no shizuku
Toki hanate
Rintoshita yokogao ni
Kasanari atta gensou
Obieru kokoro fuyoi tatasete
Mukaiaru shinjitsu
Motomerareru nara
Subete wo sashita shika demo
Tsuranuki toosu kakushinatta
Kono te ni zure wa kasaneru
–
Chou no habataki
Dare mo dare demo
–
Nande mujiki wa
Kodomo ryoutei ni
Dare mo nai wa te tsunaide
Aa Kokoro wo to dakishimete..
Hitomi mo tozashita mama
Nemuri tsuzukeru himegi ni
Kono mi wo kogetsu no tanzei atoe
Itami sae itoshii
Ikusen no DAMEJI
Norikoete todokeni kita
Unmei sae mo jama wa sasenai
Futari dake no ketsumatsu
Zetsubou
Wakachiaetara nozomu subete wo
Mirai toshiki kaeru
–
Yume no sasayaki
–
–
–
–
–
Aa.. Butou hodo dakishimete..
ENGLISH:
Devote once more the love that’s going under within this chest
As if they were enthralled, this stories that don’t tie up begin to rotate
Contending a void reality; closed doors, exploration of echoing memories
Destroy the vague boundaries, the ideal I held up all alone
The nightfall far away arises, a clear memory of a sin
The time of awakening
Within the new opening of the theater curtain, there’s an impulse of blood
Within the stormy night filled with peculiarity, a temptation is trapped
While sweetly left in immorality
A smile melting my heart appears, aliment for atonement and sin
Revealing hesitation, doubt and weakness, the indication of life withers and collaps
Within the recurrence where I see no end, alone I bewail in solitude
The amount of off-trickling sins is so much that I try to run away in fear
Release me
On this dignified personage illusions piled up
Bolster my trembling heart, truths subtending each other
If you aspire, even if I have to hand over everything
By my persevering belief, sins still accumulate
If you look at the piteous flap of the butterflies; this world that exists for no one
Almost like naive children, only bonding by wishing
Ah, embrace my heart and everything
While closing her eyes, the princess keeps sleeping
The sin of this decapitation consuming love, even pain is dear
Overcoming a thousand journeys, I came to give you
Our future where I won’t even let fate interfere
If we sever the despair, in exchange for everything I wished for, a future
The whispers of my dream, swallowed in Yin*; faltering prayer of the moment
The thing protruding is my fading atonement as only I wish for a smile
Ah, embrace my heart and everything
———
*Yin stands for the negative principle; could also be translated as shadow
Thanks to YukariHiwada for providing the romaji, even though it is incomplete. Translations were taken from AliceOfHorrorLand. Anyone who knows the full lyrics can post in the comment box.




Recent Comments